



Drtivá většina lidí ví, že dosud žádný automatický překladač vět není dokonalý. Ale asi málo koho napadlo, že na tento problém mezinárodního dorozumívání lze skrz umění nahlížet i jako na jakousi kreativitu umělé inteligence. Podobně jako vlivem mé překreslace ( http://www.humanart.cz/grafika-88992-prekreslace-vyzva-kolektivni-art.html ) dochází k postupné změně obrázku, tak nejednoznačností a nepřeložitelností některých větných částí dochází (během překladu mezi mnoha různými jazyky) k postupné degeneraci původního významu a vzniku nového surreálnějšího. Tato nedokonalá interpretacetvornost není jen růstem nedorozumění, ale i humornou inspirací.
Abych zdůraznil nejednoznačnost, tak jsem si jako výchozí větu vymyslel takovou, která má jen v Češtině minimálně 48 možných významů. Následně jsem ji nechal automaticky překládat mezi různými jazyky a s úsměvem pozoroval a zaznamenával, jak šíleně měnila význam. Věřili byste tomu, že z věty "Lamači srdcí s bypassem mi řekli, že vedle koleje je zámek, los a koruna." se postupně může stát "Po obědě Denis Speedway."?
Zajímavé je i to, že celku tohoto díla jen tak nikdo neporozumí zcela a z hlediska každého zúčastněného jazyka se toto dílo jeví jinak.
Samotný experiment:
Čeština: Lamači srdcí s bypassem mi řekli, že vedle koleje je zámek, los a koruna.
Angličtina: The heart beacons with the bypass told me that beside the dormitory there is a mansion, a lot and a crown.
Čeština: Srdcové majáky s bypassem mi vyprávěly, že vedle ubytovny je také zámek, hodně a koruna.
Angličtina: Heart beacons with a bypass told me that beside the hostel there is also a castle, a lot and a crown.
Čeština: Srdce majáky s bypassem mi řekl, že vedle hostelu je také hrad, hodně a koruna.
Sundánština: Haté bypass beacons ngawartoskeun kuring nu gigireun asrama ogé mangrupa benteng, sarta makuta pisan.
Čeština: Kate bypass majáky mi řekl, že další stravování je i zámek, a koruna.
Angličtina: Kate bypass beacons told me that the next meals are the chateau, and the crown.
Němčina: Kate Bypass Baken sagte mir, dass die nächsten Mahlzeiten sind das Schloss, und die Krone.
Čeština: Kate bypass maják mi řekl, že další jídla jsou hrad a korunu.
Latina: Veni ad me, alia acetabula sunt bypass praeberi fari in arce, et coronam.
Čeština: Přišel jsem ke mně, ostatní jídla, aby se vyhnula maják na zámku, a korunou.
Angličtina: I came to see me, the other meals to avoid the lighthouse in the castle, and the crown.
Francouzština: Je suis venu me voir, les autres repas pour éviter le phare du château et la couronne.
Čeština: Přišel jsem, aby mi vidět další jídla, aby se zabránilo maják na hrad a korunu.
Čínština (tradiční): 我來看看我的其他飯菜避免燈塔城堡和冠。
Čeština: Dívám se na mé další jídla, aby se zabránilo hrad maják a korunu.
Angličtina: I look at my other meals to avoid the castle beacon and the crown.
Španělština: Miro a mis otras comidas para evitar el faro del castillo y la corona.
Arabština: أنا أنظر إلى بلدي وجبات أخرى لتجنب منارة القلعة والتاج.
Čeština: Dívám se na mé další jídla, aby se zabránilo hrad a maják korunu.
Turečtina: Ben kale ve deniz feneri taç önlemek için, sonraki yemek için arıyorum.
Ruština: Я довершение, чтобы предотвратить замок и Дениз Фенер, ища свою следующий прием пищи.
Latina: Et ego eam, ne Deniz Fener et clausum, tunc vultus parumper prandium suum.
Čeština: A já jdu, že ne, a drž hubu, Fener Deniz, hledá na oběd, a pak sám.
Hindština: और मैं नहीं कर रहा हूँ, और ऊपर, Fener डेनिज़ बंद, दोपहर के भोजन की तलाश में है, और फिर खुद को।
Portugalština: E eu não sou, e acima, Fener Deniz está fora, olhando para o almoço, e depois se suicidou.
Japonština: そして、私はないんだけど、上、Fenerデニズが出て昼食を探して、その後、自られます。
Čeština: A já nejsem na, při pohledu na oběd ven Fener Deniz, pak je to jejich vlastní.
Bengálština: আমি উপর Fener Deniz থেকে বাহিরে লাঞ্চ খুঁজছেন নই, তারপর, এটা তাদের নিজের।
Němčina: Ich suche nach dem Mittagessen auf dem Fener Deniz von außen, dann ihre eigenen es ist.
Polština: Szukam po obiedzie na Fener Deniz z zewnątrz, to ich własne, jest.
Čeština: Dívám se po obědě v Fener Deniz zvenčí, jsou samy o sobě, že je.
Francouzština: Je regarde après le déjeuner à l'extérieur Fener Deniz, en eux-mêmes, ce qui est.
Italština: Guardo dopo pranzo fuori Fener Deniz, in se stessi, che è.
Čínština: 我芬兒德尼茲外面吃完午飯後一看,自己,那是。
Čeština: I Fener Deniz se po obědě a viděl sám sebe, že je.
Španělština: Me Fener Deniz después del almuerzo y vi a sí mismo, es decir.
Arabština: فنر دنيز لي بعد الغداء ويرى نفسه، وهذا هو.
Angličtina: Fenner Denise me after lunch and see himself, that is.
Čeština: Fenner Denise mě po obědě a vidět sám sebe, že je.
Hindština: फेनर डेनिस मुझे लंच के बाद और अपने आप देखते हैं, कि है।
Latina: Post prandium et videtis me: quia Dennis pars borealis.
Portugalština: Depois do jantar e me ver, porque Dennis pars.
Čeština: Po večeři a za mnou, protože Dennis pars.
Ruština: После обеда и для меня, потому что Деннис Парс.
Japonština: 夕食後、そして私のために、デニスは扁平部からです。
Němčina: Nach dem Abendessen, und für mich ist Dennis aus dem flachen Teil.
Čeština: Po večeři, a pro mě, Dennis je z plochého dílu.
Francouzština: Après le dîner, et pour moi, Dennis est un morceau plat.
Turečtina: Yemekten sonra ve benim için, Dennis düz parçadır.
Italština: Dopo il pasto, e per me, Dennis è una pista piatta.
Čeština: Po jídle, a pro mě, Dennis je plochá dráha.
Zulu: Ngemva kokudla, futhi mina, Dennis kuyinto Speedway.
Arménština: Ճաշից հետո, եւ ես, Dennis է Speedway.
Srbština: После вечере, и ја, Денис ТХЕ СПЕЕДВАИ.
Čeština: Po večeři jsem, Denis ploché dráze.
Esperanto: Post la vespermanĝo mi Denis Speedway.
Filipínština: Pagkatapos ng hapunan ko Denis Speedway.
Xhoština: Emva kwesidlo sangokuhlwa I Denis Speedway.
Čeština: Po večeři jsem Denis Speedway.
Angličtina: After dinner I'm Denis Speedway.
Latina: Post prandium me Subaqua Denis.
Cebuánština: Human sa paniudto ako Denis Speedway.
Šonština: Pashure pokudya kwemasikati I Denis Speedway.
Čeština: Po obědě Denis Speedway.
...