Antický činoherní výjev
PELOPONÉZOS A DIAR
1.dějství – poprava
/ Hradní místnost s malým oknem. Závěs, vedle něj krb, rozměrný dřevěný stůl, několik
židlí a césariónské křeslo.V prostoru je Césarión Peloponézos a dlouze
hledí z okénka do neznámého prostoru./
Ozve se zabušení na dveře. Peloponézos se nenechává vyrušit.
Bouchání se po chvíli několikrát opakuje. Cesarión odstupuje od okna,
jde k vratům, odemyká a odšourá se ke křeslu, upraví si oděv a usedá.
Peloponézos /vztekle/:
Vstupte!
/Bytelné dveře se otevírají a mocným krokem vejde mohutný velitel osobní stráže
Matulaj./
Matulaj /ukloní se/ :
Jasnosti! Nic - stále nic.
Pelop.: /Pokyvuje hlavou. Spadne mu přitom koruna z hlavy.
Matulaj přiskakuje a mocenský symbol mu usazuje opět
na hlavu./
Nic! Stále nic?!
/Peloponézos se rozčílí. Sejme korunu z hlavy a hodí s ní
o zem. Matulaj opět přiskakuje a korunu mu podává.
Cesarión si chce korunu převzít - ale náhle se zarazí.
Pohlédne na Matulaje a chvíli ho tiše pozoruje./
Slušela by ti, co?
Matulaj: Prosím, Jasnosti?
Pelop.: Koruna. Slušela by ti?! Zkus si ji.
Matulaj: Ale, Césarióne - to nesmím. Vždyť je to symbol...
Pelop.: Jen si ji polož na hlavu - dělej! Je to mé přání!
Matulaj / se strachem si roztřeseně pokládá korunu na hlavu/ :
Je to tak dobře, Cesarióne?
Pelop. /prohlíží si ho/ :
Projdi se.
Matulaj /váhá/
Pelop./rozběsní se/ :
Projdi se! Choď - dělej!
Matulaj /bojázlivě se prochází, Peloponézos začne řvát/
Pelop.: Ty hovado, takhle chodím?!
/Praští pěstí do stolu až se místností rozlítnou talíře
a jídlo./
Takhle já přece vůbec nechodím! Já se vznáším!
Já pluji - já jsem přece Peloponézos! A mocný Cesarión!
/Vyskakuje a předvádí zženštile baletní provedení svých
pohybů.
Matulaj si plaše sundává korunu a pokládá ji na stůl.
Cesarión se prudce zastaví a otočí se na Matulaje. Zařve./
Pelop.: Kde máš korunu, Jasnosti?!
Matulaj /plaše ukazuje na stůl/ :
Tady jsem vám ji vrátil. Leží tady, tady na stole.
Pelop: /otáčí se k zataženému závěsu/ :
Slyšeli jste to?! Už si nechá říkat Jasnosti! Ten ubohý zmetek
je už přece novým Cesariónem! ... Už je z něj Bůh!
Z Matulaje je Bůh! Ho ho! Neuvěřitelné - z příštipkáře je Bůh!
To se teda podívejme!
/Rozhrnuje se závěs. Za ním na židlích sedí žena s mušlí na hlavě a muž
v mnišském hábitu. Vstávají a rozvážně sestupují z malého pódia
do hradní místnosti.
V tichosti usedají kolem stolu./
Matulaj /roztřeseně/ :
...ale já, já jen - zde, mocný Cesárius Peloponézos mně oslovil...
Sedící jednohlasně:
My dobře slyšeli. Matulaj, vrchní strážce ochrany, je nyní Cesarión!
/Mnich vstává, z kapsy vytahuje zvoneček a zacinká.
Do sálu vbíhá několik mužů ozbrojené stráže. Žena s mušlí na hlavě
ukazuje na Peloponéze./
Žena s mušlí na hlavě /vstává a ukazuje na něj/ :
Zatkněte Peloponézose a bez meškání ho setněte!
/Všichni v místnosti se po sobě chvíli poněkud rozpačitě dívají.
Stráž se sápe na Peloponéze. Strkají se - nakonec je přemožen -
muži ho, vzpouzejícího se, odvádějí./
Matulaj /stále neví, o co se jedná - kouká nevěřícně kolem sebe/ :
Ale, já opravdu nevím, kde se Diar ukrývá! Už jsme ho hledali ...
já si nezasloužím takový trest...chci říct, co to blábolím...
vždyť já jsem velitel...já přece nemůžu být...
Mnich /bere se stolu korunu, odvádí Matulaje k cesarionskému křeslu, usazuje ho do něj
a nasazuje mu symbol/ :
Jasnosti, nespěchejme! Však on se Diar proběhne, pak se nažere,
prospí se - a nakonec se jistě v pořádku na hradě objeví.
/Žena s mušlí na hlavě vstává a zaujímá věšteckou pózu/ :
Musíme tomu věřit...nakonec, kdyby ho sežral vlkodlak,
tak jsme tady všichni úplně zbytečně.
/Všichni se uklánějí směrem k Matulajovi, po zpátku opouštějí místnost.
Zůstává jen on. Kouká nevěřícně za nimi./
Matulaj /chvíli přemýšlí, kroutí hlavou, snímá si korunu z hlavy - otáčí ji
v rukách/:
Polož si ji na hlavu. /šeptá/
Dej si ji na hlavu. /zvyšuje hlas/
Dej si ji na hlavu - a projdi se!
/Prochází se scénou. Postupně vrůstá do pohybů
bývalého Césarióna - nakonec se zastaví, otočí se
do hlediště a zařve./
Projdi se! Choď - dělej!
/A slavnostně odchází za závěs jeviště./
O P O N A