klaun: sam to asi nepovazujem ani za basen je to vlasten o scene z jednej knihy prepletena s vlastnym prezitkom mimo tej knihy... rad pisem nieco co vyzera mozno vseobecne mozno stroho ale ma dva konkretne vyznamy, ktore sa ako by som to nazval asi nahodne prelinaju nieco co vidim inde a nieco co zazijem... preto som asi zvolil tu anglictinu. Slovencina mi na to prisla moc vazna a hned by odznela takto to vo mne zanechava aspon dojem...