tuc0: ...máš pravdu a vůbec myslím nemá cenu polemizovat, že originál je vždycky lepší. Navíc se v tomto případě nejedná pouze o báseň, ale hlavně o zpívatelnej text; proto moře pěnící jak sekt; místo - white sea snaps - bílé moře chňape; což je myslím jasné...
Dun Ringill - je jméno pevnosti, což v Anglii možná sice ví kdekdo, kdekoliv jinde už neví nikdo nic(pokud se nezajímá)a ani překlad by nepomohl - ponurý zvoneček umíráček(nebo nějak podobně)..., hihihihihi - muselo to pryč.