
skvělý!
měla bych malou výtku k angličtině, protože mi to nanoprvý pozměnilo význam tak, že jsem to moc nepochopila: na automatu je jako třetí bod napsáno "buy baby," což se dá přeložit mimojiné nějak jako "nakupuj, kotě," prostě to "baby" se dá zaměnit za oslovení, takže by mi tam přišlo smysluplnější "buy a baby"
esli se pletu, opravte mě, ale fakt mě to při sledování zmátlo
a pardon že do toho šťouram, je to fakt výborný